ME Localize

Translation Services

Collaborate with ME Localize well-versed translators committed to highest level of quality and productivity

ME Localize offers professional translation services specifically customized to your particular field, audience and content type in all Middle Eastern & North African languages.We rely on experienced native translators and editors who have linguistic mastery, cultural knowledge, and subject-matter expertise.We follow a comprehensive quality-driven 3-step translation process that consists of Translation, Editing, and Proofreading (TEP).

Translation process

Translation

First is the translation phase, wherein the translator renders the source language text into the target one, making sure to follow the grammatical, linguistic and cultural norms of the target language. Translators must have at least 3 years of experience in the subject matter they are handling. They must have passed the linguistic and technical tests set by ME Localize recruitment committee.

Editing

Then comes the revision phase in which the reviewer checks the source text against the target one, sentence by sentence and word by word. The reviewer makes sure that all instructions have been followed by the translator along with other linguistic and grammatical norms, and that the meaning is properly rendered with high accuracy. The reviewer must have a minimum of five years’ experience in the specialization field.

Proofreading

The third phase is the proofreading phase, where the proofreader ensures that the whole project is consistently translated, especially when there are more than one reviewer involved in the project. Proofreaders read the target and make sure that the project specifications have been considered and the final output is in the correct form. They run QA checks, apply localization rules, provide automated reports and confirm error-free deliverables along with sign-off sheets.